In the Traditional Roman Religion, also according to different circumstances, some invocations are made aloud, others whispered or murmured, others are only thought.
These variations pushed me to make some considerations about the meanings and differences between "Mens" and "Vox". According to a religious point of view, Mens cannot be translated into Mind but rather into Thought. Similarly Vox doesn't correspond to the term Voice but to Word.
This clarification also evidences the vulgarization, trivialization and profanation process suffered by such sacred terms whose modern meaning and use totally upset their original meaning.
It is important to note that between Mens and Vox a constant relation always exists: no one can totally prevail even if Mens detains always major value and importance. Therefore the scale proceeds from Mens ("What is not manifested") to the explicit Word and finally to the written word. For thi reason, what was considered highly sacred (i.e. the secret name of Rome) couldn't be written laso because what is written can be easily diffused and profaned: considering again the case of the secret name of Rome, its diffusion could cause an evocatio of Rome or a removal of its Divine Spirit.
Addressing the Divine through Mens (Unexpressed thought or murmured words) implies always a very deep relation with the Deities: for this reason Animus must be Castus or pure to which will correspond a purity of the Body. The sentence mens sana in corpore sano derives from this clarification. This sentence doesn't prefigure a mental, psychological and physical health but a Purity in Soul and Body as distinct but interrelated entities.
This is also another example of that vulgarization, trivialization and profanation process mentioned above. Also the terms we use are important.
Caste iubet lex adire ad deos, animo videlicet in quo sunt omnia; nec tollit castimoniam corporis, sed hoc oportet intellegi, quom multum animus corpori praestet, observeturque ut casto corpore adeatur, multo esse in animis id servandum magis. Nam illud vel aspersione aquae vel dierum numero tollitur, animi labes nec diuturnitate evanescere nec amnibus ullis elui potest.
Cicero De legibus 2,24
"One of the legal maxims I have mentioned, states, that we should approach the gods with purity,—that is to say, with purity of Spirit; for this is every thing. Not that the law dispenses with purity of body,—but that we should understand the superiority of the Spirit over the body; and if we are attentive to the purity of our persons, we ought to be still more so to the purity of our souls. The pollutions of the body may indeed be removed by a few ablutions in a few days; but the stains of the conscience cannot be obliterated by any lapse of time, and all the rivers in the world cannot wash them out."